Prevod od "nas pustiti" do Češki


Kako koristiti "nas pustiti" u rečenicama:

Ovaj fini bata æe nas pustiti napolje da posatramo avione.
Nechá nás ten hodný pán čekat venku, abychom viděli do letadla?
Pa, rekao je da æe nas pustiti sutra ujutru.
Nevím, jaký to má smysl, ale nechá nás jít až zítra ráno.
Kladim se da æe nas toliko zamrziti... da æe otiæi i napokon nas pustiti na miru.
Vsadím se, že je to tak nasere, že odjedou a nechají nás už na pokoji.
Decaci, hocete nas pustiti za trenutak same?
Kluci, necháte nás s maminkou chvilku o samotě?
Neæe nas pustiti nasamo s Montijem.
Nikdy nás nenechá s Montym samotné.
Poenta je da, ako razgovaramo s njim možda æe nas pustiti.
Pointa je, jestli si s tím promluvíme, možná nás to nechá jít.
Morate nas pustiti da idemo s vama.
Musíte nám prostě dovolit jít s vámi.
Mama, ako Meri dodje ovde da se igramo, hoæeš li nas pustiti?
Mami, kdyby si sem přišla Mary hrát, nebude to vadit?
Hoæete li nas pustiti da to uèinimo, ili se bojite da vas ne izmlatimo?
Necháš nás soutěžit, anebo se bojíš že vám natřeme prdel?
Nece nas pustiti na miru dok mu ne obrišemo prašinu sa polica i uštirkamo košulju.
Nepustí nás dokud mu neutřeme prach z polic a nenaškrobíme košili.
Kako možemo da znamo da æe nas pustiti?
Jak víme, že nás nechají jít?
Imali smo ID kartice i bilo je samo pitanje na koji naèin æe nas pustiti..
Měli jsme vlastní identifikační karty. Víceméně šlo jen o to, nějak se tam protlačit...
Imamo hitan policijski slucaj, morate nas pustiti u taj avion.
Jo, ale je pouze pro členy týmu. Máme tady policejní pohotovost.
Obeæaj da æeš nas pustiti, a Tragaè æe vrlo rado završiti ono što sam ja prekinula.
Slib, že nás necháš jít, a tady Hledač bude maximálně potěšen dokončit co jsem tak neomaleně přerušila.
A kad ga poprave, misliš da æe nas pustiti da ga vratimo u Pegasus?
A až ho opraví, opravdu si myslíš, že nás s ním pustí zpátky do Pegasu?
Mislite li da ce nas pustiti žive?
Mysleli jste si, že nás nechá odjet?
Moraš nas pustiti da se pobrinemo za nju..
Nech nás se o ní postarat.
Pod jedan, ne znamo kada æe nas pustiti odavde.
Za prvé: Nevíme, kdy se dostanou dovnitř.
Ako ga izlijeèim hoæeš li nas pustiti?
Když ho vyléčím, necháte nás jít?
Tek tako æeš nas pustiti da odšetamo?
To nás necháte jen tak jít? Ne.
Samo im daj ono što žele, i siguran sam da æe nas pustiti.
Holubičko, dej jim to, co přišli hledat a nechají nás odsud odejít.
Veliki, pa tko æe nas pustiti van za ruèak?
Skvělý, a kdo nás odsud pustí na oběd?
U najboljem sluèaju, Boni æe nas pustiti odavde,
Takže v nejlepším případě nás odsud Bonnie dostane,
Znaèi li to da æe nas pustiti kuæi ranije?
Znamená to, že nás pošlou domů dřív?
Šta, misliš da æe nas pustiti da idemo?
Cože, ty myslíš, že nás nechají jen tak jít?
Lud si ako misliš da æe te bilo tko od nas pustiti.
Jsi úplně mimo realitu, jestli myslíš, že někdo z nás tě pustí ven.
Sigurno æe nas pustiti odavde uskoro.
Určitě nás odsud brzy pustí pryč.
Direktor Barnes je rekao da æe nas pustiti.
Ředitel Bares řekl, že budeme propuštěni. A já říkám, že zůstáváte.
Sve dok se ne zabave, neæe nas pustiti na miru.
Dokud se budou bavit, nenechají nás na pokoji.
Stvarno misliš da æe nas pustiti?
O-opravdu si myslíš, že nás pustí?
Stvarno veruješ da æe nas pustiti da išetamo?
Opravdu si myslíš, že nás odtud nechají vytančit?
Zakljuèani su iznutra, ali naši æe nas pustiti.
Je to uzamčeno zevnitř, ale náš tým nás vpustí.
Morate nas pustiti da završimo Gospoðice Najt!
Nechte nás to dokončit. Slečno Knightová!
Ako ti kreiramo kutiju, obeæavaš da æeš nas pustiti da kreiramo platformu?
Podívejte, když vám tu krabici postavíme, slíbíte mi, že nás potom necháte postavit platformu?
Solovar je obeæao da æe nas pustiti.
Vyhrál jsem. Solovar slíbil, že nás nechá jít.
2.092257976532s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?